2.11. Academic documents of Brazilian medical students abroad Procedure:a) Creation of the document on the letterhead of the Brazilian company;b) Writing the document in Portuguese. Texts with two columns are accepted if one of the languages is necessarily Portuguese. If they are written in a foreign language, the originals must necessarily be accompanied by a certified public translation into Portuguese.c) Indicate the Brazilian city and the date of issue of the document (e.g. Brasília, DF, January 1, 2017);d) including CNPJ, qualification of the signatory (name, function, RG and CPF), Place and date of issue;e) Identify the company in the notary who signed the document. a) stamp and CNPJ of the hospital;b) signature of the doctors in charge, duly recognized in the Brazilian Civil Registry Office;c) CRM of the doctors who signed the document;d) if the person who signed the document is not a doctor, the qualifications – position, RG and CPF – of those who signed the document must be presented (in the case of signature, for example, the director of the hospital, who is not a doctor). This signature must also be recognized in a notary`s office; e) indication of a Brazilian city and the date of issue of the document (e.g. São Paulo, 14/06/2014); (ef) the document must be in Portuguese. A survey conducted by the Patrícia Galvão Institute in 2017 showed that 62% of Brazilians were against the legalization of abortion, while 26% supported the measure, 10% could not respond, the refusal of abortion was lower in cases where it is already provided for by law, 23% of respondents believed that abortion should not be allowed, if the pregnancy is the result of rape. 27% were against when the mother`s life is in danger and 37% were against when the fetus has incurable diseases. 2.4.
Authorizing the stay of Brazilian minors abroad Documents created by foreign law firms accredited in Brazil are not considered Brazilian documents and therefore cannot be legalized by ERESUL. If recognition is required, it is suggested to contact the General Coordination of Privileges and Immunities (IFA) of the Ministry of Foreign Affairs. The document must also include the Brazilian city and date (e.g. Manaus, January 1, 2017) and signature of the settlor. Please note that documents legalized for use by a signatory to the Hague Convention prior to Brazil`s publication in 2016 are no longer valid in these countries and must be apothecarized by a registrar authorized by the NJC. Note: There are documents that are only accepted if they are made public, i.e. issued by Brazilian notaries – see point „2.13. Documents issued by Brazilian notaries. » Brazilian documents issued or certified in a registry office of the state of Rio Grande do Sul, provided that the conditions required for their legalization are met. Attention: Powers in matters of financial administration, succession, etc. must be conferred by public power of attorney – see point „2.13.
Documents issued by Brazilian notaries. Only original documents signed by the doctor will be legalized. Attention 2: It is not possible to legalize foreign documents issued abroad in the country. These documents can only be legalized by the Brazilian consular mission in the country where they were issued. Once in Brazil, it is essential that these documents are translated by a Brazilian sworn public translator so that they can have legal effect vis-à-vis third parties. For more information, see the page on the legalization of documents issued outside the consular portal. Misoprostol, whose most widely used trade name is Searle`s Cytotec, is the most common drug in Brazil for the practice of voluntary abortion. It entered the Brazilian market in 1984 for the treatment of gastric and duodenal ulcers. It was usually marketed with Anvisa`s permission until its faulty use was verified.  In order to prevent such use of the drug, in 1991 the Department of Health restricted its sale only while retaining the prescription.  Noting the high number of sales despite the mandatory submission of receipts, the Ministry of Health banned the sale in pharmacies in 1998 and authorized their use only in hospitals registered by Anvisa.   The doctors consulted by g1 assert that this right has not been guaranteed by the Brazilian state in practice.
And there are still many questions, including from the authorities, about what can be done and how the process should be conducted. The service is immediate for a maximum of ten documents (original itineraries and/or certified true copies) per person. No more than 10 documents are legalized in the name of the same person, even if submitted by third parties. In March 2007, the research institute Datafolha published in the journal Folha de S. All are equal before the law, without distinction of any kind, and guarantee to Brazilians and foreigners residing in the country the inviolability of the right to life, liberty, equality, security and property, as follows.  Many arguments are put forward regarding the criminal atypicality of the issue, starting with the concept of death, which the Brazilian jurisdiction represents indirectly through the law on organ donation (Law 9.434/97): „The removal of tissues, organs and parts can be carried out in the body of people with brain death“. Articles 1° and 4 extract: All stamps, stamps, signatures contained in the original document must be transcribed for translation, unless recognized by a fixed document. If the original is certified before translation, the stamp of the DDAC or MRE representative office must also be included in the translation. If the original has not been legalized before translation, it can be legalized with translation.